45.03.02 Лингвистика
4 года обучения
Очная форма обучения
Количество мест
(по направлению подготовки):
(очная форма)
Бюджетных - 25
Платных - 120
Стоимость обучения
за первый семестр на контракте
112,5 тыс руб
Государственная
аккредитация
Минимальные баллы по ЕГЭ
Обязательные предметы Бюджет Платное
Русский язык 80 65
Обществознание 75 50
Иностранный язык 80 65

Направление «Лингвистика» готовит специалистов в сфере межъязыковой и межкультурной коммуникации различных профессиональных сфер.

Преимущества программы
Образование на стыке нескольких областей гуманитарных наук, как следствие широкий профиль образования
Обучение проводится с использованием современных методов и технологий
Практики в российских и международных компаниях Санкт-Петербурга, туристических фирмах, на выставках, международном экономическом форуме, в коммерческих организациях и управленческих структурах
Описание программы

Профили подготовки

  • Теория и практика межкультурной коммуникации
  • Перевод и переводоведение

Выпускающая кафедра

  • Кафедра иностранных языков

Научная деятельность

Студенты-лингвисты выступают с докладами на научно-практических конференциях, организуемых кафедрой иностранных языков: конференция в рамках Форума «Палитра языков и культур» и «Актуальные проблемы современной лингвистики». Материалы конференций публикуются в специальных сборниках.

Студенты-лингвисты принимают участие в конкурсе студенческих исследовательских работ по проблематике формирования толерантной среды в Санкт-Петербурге. Конкурс проводится Комитетом по науке и высшей школе СПб.

Внеаудиторная деятельность

  • Под руководством преподавателей кафедры студенты-лингвисты совместно с иностранными учащимися «ЛЭТИ» проводят в рамках Международного дня толерантности ежегодный форум «Палитра языков и культур». Форум освещает различные аспекты жизни общества в межкультурном контексте.
  • Студенты-лингвисты проводят тематические вечера: вечер поэзии Шекспира, вечер поэзии на десяти языках.
Основные дисциплины
Основы языкознания
Лексикология
Древние языки и культуры
Основы теории перевода
Практический курс английского языка
Практический курс второго иностранного языка (немецкий/французский)
Практика перевода
Информационные технологии в лингвистике
Контактная информация
Сигаева Мария Сергеевна
Зам. декана по приёму и профориентационной работе
+7 932 004-31-68
Подать документы

Кем работают выпускники
Менеджер по организации бизнес-мероприятий
Менеджер отдела протокола, гостеприимства и мероприятий
Менеджер проектов
Специалист по внутренним коммуникациям
Выпускающий редактор
Где работают выпускники
WN Media Group
Международный паралимпийский комитет
Министерство Иностранных дел РФ
ООО «Ай Класс»
ОАО Дворец Спорта «Ледовый дворец»
ООО «АВИАСЕЙЛС»
ООО «НОКИАН ТАЙЕРС»
Бюро подготовки публичных выступлений «Глагол»
JUG.Ru Group
Международные стажировки
Семестровые стажировки по специальности в Дрезденском университете (Германия)
Летние языковые курсы в университете графства Бедфордшир (Великобритания)
Практика и партнеры
Санкт-Петербургская ассоциация международного сотрудничества
Торгово-промышленная палата Санкт-Петербурга
ООО «Компания ЭГО Транслейтинг»

Отзывы выпускников и студентов

Выпускник ФКТИ Владислав Угрюмов:

Здесь учат думать иначе, искать проблемы и предлагать их решения.

Выпускница ИНПРОТЕХ Дарья Прядко:

ЛЭТИ предоставляет большие возможности, главное – изъявить желание.

Выпускник ФЭА Артем Мельников:

ЛЭТИ дал мне опыт решения нестандартных задач, накопленный поколениями ученых.

Выпускник ФКТИ Артем Глущенко:

Я рад, что мне удалось поступить на направление, которое тесно связано с моими интересами.

Выпускник ФИБС Роман Мышко:

ЛЭТИ предоставляет все необходимые возможности тем, кто хочет учиться.

Выпускник ФЭЛ Семен Хахулин:

Я увидел ЛЭТИ и понял – это любовь с первого взгляда.

Выпускник ИНПРОТЕХ Кирилл Хорев:

ЛЭТИ помог расширить внутренние границы и вырасти.

Выпускник ФКТИ Александр Шахов:

Моя маленькая мечта – передавать знания другим.

Выпускник ФЭА Юрий Шанин:

ЛЭТИ заразил меня чаянием к бесконечным знаниям.

Выпускница ГФ Ульяна Савченко:

ЛЭТИ познакомил меня с людьми, которые мотивируют, вдохновляют, поддерживают.

Выпускник ФИБС Евгений Купчинский:

ЛЭТИ научил разбираться в людях и четко распределять свое время.

Выпускница ФЭЛ Лана Богословская:

ЛЭТИ оформил мой интерес к познанию и научной деятельности.

Выпускница ФРТ Татьяна Самсонова:

ЛЭТИ дал, наверное, самый полезный урок – не бояться ошибок.

Выпускница ФЭЛ Татьяна Легкова:

Преподавательский состав показал мне, что наука может быть интересной.

Выпускница ФЭЛ Наталия Рощина:

Университет научил меня работать с информацией и структурно мыслить.

Выпускница ФЭА Екатерина Трусова:

Для меня ЛЭТИ – это одна большая семья.